Tu Vas Me Detruire - с французского

Ирина Кривицкая-Дружинина
Это отрывок из мюзикла «Нотр-Дам де Пари» – ария Клода Фролло. Автор музыки – Риккардо Коччанте, автор текста –
Люк Пламондон, исполнитель – Даниэль Лавуа.

Без музыки тексты песен не воспринимаются, поэтому не поленитесь, пожалуйста, посмотреть видеоролик:
http://www.youtube.com/watch?v=bc34vFTPOoc (http://www.stihi.ru/


СГУБИШЬ ТЫ МЕНЯ

Как бушует в жилах кровь –
Словно дикий океан,
Разума лишает вновь
Этот мощный ураган.

Тянет он меня ко дну,
Штормовой волной накрыв,
В нем я медленно тону,
Все обеты позабыв…

ПРИПЕВ:

Сгубишь ты меня,
Сгубишь ты меня,
И тебя я проклинаю,
Образ твой гоня…

Сгубишь ты меня,
Сгубишь ты меня,
С первых дней я понимаю:
Наша встреча – роковая,
Сгубишь ты меня,
Сгубишь ты меня,
Сгубишь ты меня…

Чашу сладостных утех
Жадно в снах безумных пью,
Вожделение и грех
Раздирают плоть мою.

Я в пьянящие мечты
Погружаюсь с головой,
Видя, как танцуешь ты,
Слыша дивный голос твой.

Сердцем холоден я был,
Но пришла весна моя:
Устоять не хватит сил –
Этой страстью сломлен я.

Погибаю от огня,
И спасения мне нет –
Тайна глаз твоих меня
Манит, словно лунный свет.


Подстрочный перевод:

ТЫ МЕНЯ ПОГУБИШЬ

Этот океан страсти,
Что бушует в моих жилах,
Что является причиной моего безрассудства,
Моего поражения, моего невезения…

Тихо я погружусь,
Ни одна рука не удержит меня,
Медленно я утону,
Ни единое угрызение совести не придет ко мне.

ПРИПЕВ:

Ты меня погубишь,
Ты меня погубишь,
И я буду проклинать тебя
До конца своей жизни.

Ты меня погубишь,
Ты меня погубишь,
Я мог бы предсказать
С первого дня, с первой ночи:
Ты меня погубишь,
Ты меня погубишь,
Ты меня погубишь…

Мой грех, мое наваждение,
Безумное желание, которое мучает меня,
Которое меня превращает в посмешище,
Которое меня разрывает и преследует меня.

Маленькая торговка иллюзиями,
Я живу только в ожидании
Увидеть твою летящую юбку
И как ты танцуешь и поешь.

Я, считавший себя зимой,
Вот я – зеленое дерево,
Я, считавший себя железным, –
Против огня плоти.

Я воспламеняюсь и сгораю
От глаз незнакомки,
В которых намного больше тайны,
Чем в свете луны.


Французский текст:

Cet ocean de passion,
Qui deferle dans mes veines,
Qui cause ma deraison,
Ma deroute, ma deveine…

Doucement j’y plongerai,
Sans qu’une main me retienne,
Lentement je m’y noierai,
Sans qu’un remord ne me vienne.

REFRAIN:

Tu vas me detruire,
Tu vas me detruire,
Et je vais te maudire jusqu’a
La fin de ma vie.

Tu vas me detruire,
Tu vas me detruire,
J’aurais pu le predire des le
Premier jour, des la premier nuit:
Tu vas me detruire,
Tu vas me detruire,
Tu vas me detruire…

Mon peche, mon obsession,
Desir fou, qui me tourmente,
Qui me tourne en derision,
Qui me dechire et me hante.

Petite marchande d’illusion,
Je ne vis que dans l’attente
De voir voler ton jupon
Et que tu danses et tu chantes.

Moi, qui me croyais l’hiver,
Me voici un arbre vert,
Moi, qui me croyais de fer,
Contre le feu de la chair.

Je m’enflamme et me consume
Pour les yeux d’une etrangere,
Qui ont bien plus de mystere,
Que la lumiere de la lune.