Переводы из И. В. Гёте. Миньон

Венера Думаева-Валиева
"Ты помнишь ли страну: цветёт лимон,
там апельсин желтеет среди крон,
там ветер веет с голубых небес,
там тихий мирт, высоких лавров лес.
Ты знала их?"
         "Туда, мой дорогой,
хочу отправиться вдвоём с тобой".

"Ты помнишь дом? Под крышей ряд колонн,
зал мраморный там изваяний полн;
они стоят и смотрят на меня.
Но что с тобою, бедное дитя?
Ты помнишь их?
          "Туда, туда с тобой
хочу отправиться, защитник мой!"

"Ты помнишь гору? В облаке тонул
там на тропе крутой в тумане мул;
дракона старая невеста там живёт,
с обрушенной скалы поток течёт.
Ты помнишь ли?
           "С тобою, наконец,
пойдём туда. О допусти, отец!"