Шон Маклех - 29 Свет и тьма...

Катерина Крыжановская
Свiтло i темрява
Шон Маклех
                «… Раб Христа Іуда,
                Називаючи їх, між іншим,
                Зорями небесними,
                Для яких морок темряви
                Навіки бережеться…»
                (Григорій Сковорода)

Колись в епоху дуже готичну
Перенасичену книжниками і фарисеями
У казковій країні Італії
Вивели на площу людину
І прив’язали до стовпа
Над купою хмизу.
Люди в чорному кричали: «Єретик!»
А він коли хмиз підпалили
У юрбу крикнув:
«У тьмі вугільній  безпросвітній
Серед зла бруду покидьків,
Серед ночі татей та злодіїв
Запаліть смолоскип правди!
Нехай навіть
Це буде смолоскип мого тіла
Запаліть!
І нехай світло
Прожене зло
з найтемніших закутків
Людської свідомості!»


...


Свет и тьма
Шон Маклех


                «... Раб Христа Иуда,
                Называя их, между прочим,
                Звездами небесными,
                Для которых мрак тьмы
                Навеки хранится ... »
                (Григорий Сковорода)


... когда-то. В эпоху... очень готическую...!
(перенасыщенную...) Книжниками... и фарисеями.

... в сказочной!! Стране...

Италия.
Вывели... на площадь. Человека...
И... привязали его... к столбу.

...

... над кучей хвороста.
Люди в черном!! Кричали:
« Еретик... »

...

... а. Он...

Когда...  подожгли. Хворост. В толпу - крикнул:
« Во тьме... угольной. Беспросветной...!!
Среди зла... грязи отбросов. Ночью.

... тати. И воры...!!
Зажгите...! Истины...!! Факел...

(пусть - даже...!

... это. Будет. Факел... моего тела.

Зажгите !

...

... и. Пусть...!! Свет. Высветит! Зло...
(из самых... потёмков...!) И... закоулков.

... сознания. Человеческого.

...

Зажгите...

... !!