Аркадий Белкин - Пушкинское

Мария Шандуркова
Аркадий Белкин
http://www.stihi.ru/2009/05/18/963
ПУШКИНСКОЕ
И ордена,
    и должности,
          и слава -
Ничто перед потоком лет.      
Лета сметают лживость лавров,    
Венчая званием Поэт               
Не тех угодливо-послушных,         
Доходно продающих стих.               
Нет, вечность только у таких -       
Мятежно-молодых
 Как Пушкин.               

ПО ПУШКИНСКИ
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

И ордени,
      и длъжности,
             и слава -
са нищо пред потока векове.
Помитат те лъжливи лаври,
венчавайки със звание Поет,
не който е угоден и послушен,
продажно стихове редил.
Не, вечността ще наследи
бунтовно-младият -
сам Пушкин.

- - - - -
И Ордени,
       и длЪжности,
                и слАва -
са нИщо пред потОка вековЕ.
ПомИтат тЕ лъжлИви лАври,
венчАвайки със звАние ПоЕт,
не кОйто е угОден и послУшен,
продАжно стИхове редИл.
НЕ, вечносттА ще наследИ
бунтОвно-млАдият -
сАм ПУшкин.