Вильям Шекспир, Сонет 50

Галина Девяткина
Как тяжек путешественника путь,
Я о конце мечтаю с упоеньем,
Так хочется вперед мне заглянуть,-
Когда наступят скука и забвенье.

И даже конь со мною делит грусть,
Он тащит на себе меня уныло;
Всем видом говоря мне:"Ну, и пусть,
Ты любишь бег, не поскачу я, милый".

Его кровавой шпорой не пронзить,
Лишь мне в груди он отзовётся стоном,
И гневом шкуру тоже не пробить,
Пешком мне как бы не пойти до дома.

Так мои чувства делятся в пути:
Печаль со мной, а радость позади.

             * * *

How heavy do I journey on the way,   
When what I seek (my weary travel’s end)   
Doth teach that ease and that repose to say,   
‘Thus far the miles are measured from thy friend.’   

The beast that bears me, tir;d with my woe,   
Plods dully on, to bear that weight in me,   
As if by some inst;nct the wretch did know   
His rider loved not speed, being made from thee:   

The bloody spur cannot provoke him on   
That sometimes anger thrusts into his hide,   
Which heavily he answers with a groan   
More sharp to me than spurring to his side;            

For that same groan doth put this in my mind:            
My grief lies onward and my joy behind.
         
(Оригинальный английский текст сонета У.Шекспира
приведен из книги: Шекспир У. Сонеты, М., Радуга, 1984.)