Такое оно, бабье лето. Вячеслав Шинкар

Людмила Петровна Денисова
                Таке воно бабине лiто
                Вячеслав Шинкар
                http://www.stihi.ru/2013/12/19/5859
                перевод с украинского языка




 Ты собой любоваться не хочешь
 И грозишь перебить зеркала.
 Потому что морщинки лишь осень,
 И печали одни принесла.

 Ты ревнуешь меня беспричинно.
 Будто я что-то зря натворил.
 В любовании небом осенним
 Говоришь, что не ждёшь больше див.

 Я хочу, чтобы не сомневалась,
 Знай же, что у меня ты одна,
 Чтоб, как осень, во мне ты сгорала
 И рождалась во мне, как весна.




        Таке воно бабине лiто


 Ти на себе дивитись не хочеш,
 Кажеш, що переб'єш дзеркала,
 Що тобі, окрім зморшок, ця осінь,
 Лиш печалі одні принесла.

 Ти ревнуєш мене безпричинно,
 Ніби я щось нефайне зробив
 І, вдивляючись в небо осіннє,
 Кажеш, що не чекаєш вже див.

 Я не хочу, щоб ти сумувала,
 А щоб знала - ти в мене одна,
 Щоб як осінь в мені ти згорала
 І рождалася знов, як весна.


                рисунок из интернета