Жемчуг, давший начало Всему

Алиханэ Мамэ
( От переводчика: В этом стихотворении автор обращается к мифам о сотворении мира своего народа, записанных в "Чёрной летописи" и  Джелве (Книге Откровений). Эти мифы перекликаются с мифами древних шумеров, с которыми до сих пор были знакомы лишь специалисты-востоковеды. Теперь, благодаря Алиханэ Мамэ, мы все можем узнать о Жемчуге, давшего начало Всему  — Е.А)


Дух водного разума,
Согласно учению водного начала Всего,
Согласно учению водоизлечения,
Стирает, принимает ванну
У истоков Предначала.

Гардероб ловкого портного,
Зовущегося Временем,  —
Роскошный и обильный,
Начиная с веточки фиги,
Меха животного и до последней моды, —
Вытаскивают, располагают по ценности
На верёвке пустой теории,
Гласящей, что человек не родился таким,
Каким является сейчас. 
   
Мои погружения наводят меня на то,
Что обман, фальшь, недостатки,
Словно вуали для лжи истории,
Накинули на обнажённость человека,
Для того чтобы скрыть храм красоты.
Блуждающая скверна неполноценности
Никогда не зажимала ликование моей души,
При виде в глубине прозрачных холодных вод
Совершенство человека,  — я вижу это.

Скоро я достигну косяком своих мыслей
Духа водного разума
И постираю, приму ванну
По его инструкции, его примеру,
У истоков Предначала
И обеспечу Возрождение
Вытащив из Жемчуга заново
Красоту человеческого тела
На крыльях белоснежного голубя.