Сонет CCIX. По мотивам Ф. Петрарки

Александр Пилигрим
(Francesco Petrarca,"Sonetto CCIX")


Те сладкие холмы, где я себя оставил,
Их покидая, впредь чтоб уж не смог покинуть,
Всегда со мной, и с плеч мне никогда не скинуть
Груз чудный, что Амур нести меня заставил.

Я самому себе нередко удивлялся,
Ведь, так хотелось мне уйти – но сил не стало.
Хотя желанье прочь меня не раз толкало –
Откладывал, но всё ж к нему лишь приближался. 

Олень, когда он ранен острою стрелою,
В боку с отравленным железом убегает
И чем быстрей – тем боль бьёт с большей остротою.

Вот так и я – стрела пронзившая терзает,
Но рад, что рана та нанесена тобою,
От боли корчусь, но бежать – сил не хватает.


(22.12.2013)




Sonetto CCIX

I dolci colli ov'io lasciai me stesso,
partendo onde partir giа mai non posso,
mi vanno innanzi; et emmi, ogni or a dosso
quel caro peso, ch'Amor m'hа commesso.

Meco di me mi meraviglio spesso,
ch'i' pur vo sempre, e non son anchor mosso
dal bel giogo piu volte indarno scosso,
ma com piu me n'allungo, e piu m'appresso.

E qual cervo ferito di saetta,
col ferro avvelenato dentr'al fianco,
fugge, e piu duolsi quanto piu s'affretta,

tal io, con quello stral dal lato manco,
che mi consuma, e parte mi diletta,
di duol mi struggo, e di fuggir mi stanco.

Francesco Petrarca, 1304-1374