Andy Williams. Sweet Little Jesus Boy. Иисус дитя

Евген Соловьев
Эквиритмический перевод песни "Away In A Manger" американского певца Энди Уильямса (Andy Williams) с альбома "The Andy Williams Christmas Album" (1963).

Рождественский госпел, написанный в 1934 году популярный среди чернокожих исполнителей, известный также в исполнении Махалии Джексон (Mahalia Jackson) на Рождественском альбоме 1956 года.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=FpwMYQtJLok (http://www.stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=w5_w2XpG7DI (http://www.stihi.ru/) (Mahalia Jackson 1956)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2013/12/
10_-_sweet_little_jesus_boy.mp3 (плеер)

МИЛЫЙ ИИСУС ДИТЯ
(перевод Евгения Соловьева)

Милый Иисус-дитя,
В яслях ты лежал при рождении.
Милый святой малыш,
Не знали мы, кем ты был.

Не знали, что пришёл спасти,
Забрать наши грехи.
И мы, слепцы, не видели,
Не знали, кем ты был.

Ты раскрыл нам, как.
Мы внимаем.
Боже, ты раскрыл нам, как.
Даже и умирая.
Но вряд ли мы сумеем,
Так поступив с тобой.
Но, Боже, прости всех нас,
Не знали, что ты - Он.

Милый дитя Иисус
Был давно рождён.
Милый святой малыш,
Мы не знали, что ты - Он.
----------------------------------------
SWEET LITTLE JESUS BOY
(Robert MacGimsey)

Sweet little Jesus boy
They made you be born in a manger
Sweet little holy child
We didn't know who you were

Didn't know you'd come to save us Lord
To take our sins away
Our eyes were blind, we could not see
We didn't know who you were

You have shown us how
We are trying
Master you have shown us how
Even when you were dying
Just seems like we can't do right
Look how we treated you
But please Sir forgive us Lord
We didn't know it was you

Sweet little Jesus boy
Born a long ago
Sweet little holy child
And we didn't know who you were