Перевод с украинского:
…И кругом шла от счастья голова,
И жадно так переплетались руки,
Как будто сквозь безмолвие разлуки
Пробились небывалые слова…
Мы будто догоняли всё подряд,
Упущенное в круговерти будней!
Как будто нас неведомые судьи
Вот-вот осудят и приговорят, –
Вот так любилось! Словно наяву
Несбывшемуся сбыться вдруг посмелось –
Аж до оскомы целовать хотелось
В ту ночь, где осень рвёт дождя канву…
***********************
Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2010/11/19/8540
І обертом ходила голова,
І спрагло так переплітались руки,
Неначе після довгої розлуки
Занурились в небачені дива...
Неначе, надолужуючи час,
Прогаяний у монотонних буднях,
Неначе ствердять вироки осудні –
Іще момент – і загратують нас...
Отак кохалось! Наче наяву
Незбутність та примарилась, наснилась –
Аж до оскомин цілувать хотілось
У ніч осінню, тиху, дощову...