Johann Gabriel Seidl 1804-1875 Einer jungen Dichte

Александр Гантман
              Иоганн Габриэль Зайдль - известный австрийский
              поэт,писатель,драматург,сказочник,археолог.
              На многие стихи Зайдля положена музыка Франца
              Шуберта и Йозефа Гайдна.
                С наступающим Новым годом,друзья!
               
                МОЛОДОЙ ПОЭТЕССЕ
               
                Отложи перо в сторонку,
                Недописанный листок,
                Ладан лести сладкий,тонкий
                Притуши слегка,дружок;
                Почему,скажи,в оковах
                Льется светлых слов поток?
                В рифмы втиснута сурово
                Вязь стыдливая из строк?

                Вот стоишь- млада,прекрасна,
                Целомудренно чиста,
                Как пленит твой облик ясный,
                Радость жизни,красота!
                Словно молния пронзает
                Прикасанье нежных рук,
                Вмиг дыханье усыпляет
                Ядовитых змей вокруг!

                Жизнь,которую Всевышний
                Дарит милостью своей,
                Жизнь,которая в день вешний,
                Манит зеленью ветвей,
                Эта жизнь в тебе сверкает,
                Отражая сердца суть,
                Страстью взор воспламеняет,
                Ввысь стремит младую грудь!

                Хочешь,мудрецу подобно,
                Сущность жизни описать?
                Дней младых своих подробно
                Отцветание показать?
                Хочешь,чтоб в рожденных песнях
                Виден был характер твой?
                Чтобы стих был интересен?
                Чтобы пахнул он весной?

                Знай!из-под пера родится
                Хлад,бесчувственный стишок,
                Если только будет литься
                Водопад хвалебных строк!
                Жизнь - вот суть стихотворенья,
                Рифма,музыка - любовь,
                Жизни нашей проявленья
                Краше всех медовых слов!

                Сердцу дав любви усладу
                Из глубин души своей -
                Даст оно тебе отраду,
                Станет лучшим из друзей!
                Будешь жить его звучаньем,
                Расцветешь,как те цветы,
                Будь молитвой,будь молчаньем,
                Будь для сердца сердцем ты!

                В доброте постигни силу
                Женственности волшебства:
                Будь хозяйкой кроткой,милой,
                Умной будь,цени слова,
                Будь царицею-луною,
                Озаряя мир в ночи,
                Если стонет мир от зноя,
                Души свежестью лечи!

                Святость ты являй собою,
                С ней в гармонии живи,
                Мир согрей своей звездою,
                Обласкай и восхити.
                Рифмы не штампуй без мысли,
                Сладость не ищи для них,
                Находи их в гуще жизни;
                Юность - это лучший стих!
               
                /перевел 29.12.2013/
               
               
               
     EINER JUNGEN DICHTERIN               

 Wirf die Feder aus den Haenden
 Und das halbbeschriebne Blatt:
 Werde dieser Weihrauchspenden
 Fader Schmeichler einmal satt.
 Sprich, warum in Fesseln draengen,
 Was wie's Licht entfesselt, stroemt,
 Sprich, warum in Reime zwaengen,
 Was sich jeden Reimes schaemt? —

 Stehst du doch so herrlichbluehend,
 So jungfraeulich vor mir da,
 Bannst dir doch, von Freude gluehend,
 Jedes freud'ge Wesen nah.
 Ein elektrisch Feuer knistert
 Durch die Hand, die deine traf:
 Und dein Zauberodem flistert
 Alle Schlangen in den Schlaf.

 Leben, wie der Gott der Goetter
 Nur in hoechster Huld verschenkt;
 Leben, wie auf junge Blaetter
 Sich im Lenze nieder senkt:
 Solches Leben fuellt dich, lauert
 Schelmisch dir in jedem Zug,
 Brennt im Aug dir, und durchschauert
 Deine Brust im Ahnungsflug!

 Willst du etwa kalt am Tische
 Schreiben, wie der Denker schreibt?
 Willst verkuemmern deine Frische,
 Die so schoene Blueten treibt?
 Sollen Lieder seyn die Wesen,
 Die uns deine Kraft gebar?
 Sollen wir in Buechern lesen,
 Wie dein Lenz so herrlich war?

 Nein! — Die Feder aus den Haenden
 Aus der Hand das kalte Blatt,
 Werde dieser Lobesspenden Fader
 Gecken einmal satt! Lebe —
 Leben sei dein Dichten:
 Lieben — ueben, — sei dein Reim,
 Und du wirst es besser richten,
 Als mit Liederhonigseim!

 Lieben; — lieb' aus tiefster Seele
 Frohbeseligend ein Herz,
 Und den Seligen erwaehle
 Dir zum Freund in Scherz und Schmerz,
 Blueh' aus theurer Kinder Reigen
 Bald als Mutterbl;t' ihm zu!
 Sein Gebet, sein Wunsch, sein Schweigen,
 Seines Herzens Herz sei — du!

 Ueben; — uebe mild die Kraefte
 Zauberischer Weiblichkeit:
 In des Hauses fromm Geschaefte
 Theile sinnig Luft und Zeit.
 Walte, wie das Licht, das waltet,
 Wenn die Naechte mondhell sind!
 Schalte, wie der Fruehling schaltet,
 Wenn die Erde Glut gewinnt!

 Sei die Heiligkeit im Bilde,
 Und ein Bild der Harmonie,
 Sei der Welt ein Stern der Milde,
 Waerm', erhell', entzuecke sie.
 Darum lass das Reimeschmieden,
 Denn der Jungfrau ziemt es nicht:
 Ist sie, was sie soll, hiernieden,
 Ist sie selbst schon ein Gedicht!

Johann Gabriel Seidl
Aus der Sammlung Lieder