Г. Э. Лессинг. Вину

Аркадий Равикович
G.E.Lessing.(1729-1781).An den Wein.

Вино, когда тебя я залпом пью,
Когда я юн — тебя я залпом пью,
Ты помогаешь мне во всех делах слегка
Делая умным и смелым, добрым и бравым
Мне на пользу, тебе — на славу,
Пусть ненадолго превращая в старика.

Вино, тебя и через годы буду пить,
И в старости тебя я буду пить.
Ты смехом сможешь мне наполнить грудь,
Помочь забыть про смерть и унижения,
Тебе на славу, мне — для наслаждения,
Пусть ненадолго юность мне вернуть.

Перевод с немецкого 31.12.13.

An den Wein

Wein, wenn ich dich itzo trinke,
Wenn ich dich als Juengling trinke,
Sollst du mich in allen Sachen
Dreist und klug, beherzt und weise,
Mir zum Nutz, und dir zum Preise,
Kurz, zu einem Alten machen.

Wein, werd ich dich k;nftig trinken,
Werd ich dich als Alter trinken,
Sollst du mich geneigt zum Lachen,
Unbesorgt fuer Tod und Luegen,
Dir zum Ruhm, mir zum Vergnuegen,
Kurz, zu einem Juengling machen.

Gotthold Ephraim Lessing