Кеннет Рексрот. Хаос чувств

Глеб Ходорковский
                Кеннет Рексрот.

                ХАОС ЧУВСТВ.

                Тереза Трушковска - перевод с английского на польский.
                Глеб Ходорковский - перевод с польского на русский.

                Лунный свет пронизАет кусты лавра
                Словно музыка. Насыщенный луной
                Воздух застыл, и твоё лицо
                Склонилось ко мне.
                Блаженная грусть
                Своей паутиной нас оплела
                Как песня, как запах, как лунный свет.
                Опав,твои волосы соединили твоё лицо и моё лицо.
                Твои губы прижались к моим губам.
                Твой язык проникает в них.

                Взлетает нетопырь в свете луны.
                Блеск луны заполнил глаза твои,
                исчезают в нём радужка и зрачки -
                став шариками холодного огня,
                как глаза пробежавших сквозь опустевшую пушу оленей.
                Твоё худенькое дрожащее тело
                вОдорослями пахнет.
                Мы вместе лежим, к нашим дыханьям
                прислушиваясь в свете луны.
                Ты слышишь? Мы дышим. Живём.


                Польский текст - в рецензиях.