Катулл. Ненасытный

Глеб Ходорковский
               Катулл.

             НЕНАСЫТНЫЙ.



       Перевёл  на польский Тадеуш Бохеньский.
       С польского на русский Глеб Ходорковский.

           Медовые очи твои если б можно
           мне целовать бы без устали было
         - триста тысяч поцелуев -
           и то бы моим губам не хватило.

           Они бы мне не насытили сердце
           даже над топью колосьев шумливой
           если б не стало щедрее и гуще
           поцелуев медвяных жниво.


             *       *       *          


           Nienasyceniec - Katullus

        Nienasyceniec

        Miodne twe oczy gdyby wolno
        ca;owa; i ca;owa; by;o,
        trzysta tysi;cy poca;unk;w
        jeszcze by wargom nie starczy;o.

        Nie nasyci;yby mi serca,
        cho;by nad k;os;w to; brz;kliw;
        g;stsze si; sta;o i obfitsze
        miodowych poca;unk;w ;niwo.

        Katullus
        prze;o;y; Tadeusz Boche;ski