Пьеса Поиск сокровищ

Елена Викторовна Корнильцева
               ПОИСК СОКРОВИЩ.

                ПЬЕСА.

(для фестиваля литературного обьединения).

Действующие лица:

ДЖОН СИЛЬВЕР – одноногий капитан пиратов.

ДЖИМ ХОКИНС – юнга в возрасте.

ДОКТОР ЛИВСИ – врач общей практики.

БЕН ГАНН – бесхарактерный рецидивист.

МОРГАН – агрессивный пират.

ДИК – пират, душевно уравновешенный.

ДЖОРДЖ МЕРРИ – кандидат в капитаны.

СКВАЙР ТРЕЛОНИ – иностранный атташе.

 

     Перед выступлением звучит запись припева песни Ю. Антонова «Море, море – мир бездонный…». На сцену, перед закрытым занавесом, выходит Дик и начинает свой рассказ.

 

ДИК:                ЛИБРЕТТО.

                Когда-то, в давние года,

                С туманной Англии – сюда,

                За цепь уральских синих гор,

                (Таков был страшный приговор),

                За все преступные дела

                Команда Сильвера была

                Навеки сослана! Дни шли…

                Столетья в Лету утекли…

                Но, здесь, по-прежнему, пираты

                Живут, страдая, от утраты

                Свободы полной! И раздолья!

                С мечтой о море! И о воле!

               

       Занавес открывается. Дик присоединяется к пиратам, которые сидят вокруг стола, заставленного бутылками и, положив руки на плечи друг другу, раскачиваются и громко поют:

Пятнадцать человек на сундук мертвеца.

Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Пей, и дьявол тебя доведет до конца!

Йо-хо-хо, и бутылка рому!

 

Вдруг, Джордж, разгоряченно ударяет кулаком по столу, требуя тишины.

ДЖОРДЖ:             Эй, там, на палубе, молчать!

                Пора нам Сильвера кончать!

                Он в капитанах сотни лет!

                А корабля в помине нет!

 

                Мы тут на каторге давно!

                А было сразу решено –

                Срок, на земле, свой не мотать! 

                Построить судно и бежать!

 

                Есть водный путь! Лишь, знай – греби!

                С Бобровки двинемся к Оби!

                Через Пышму, Туру, Тобол!

                Маршрут я в атласе нашел!

 

                С попутным ветром, без беды,

                В Иртыш прибудем из Тавды!

                Из моря Карского, приплыв,

                Ворвемся в Берингов пролив!

 

                Глядишь - и Тихий океан!

                А там – обилье разных стран!

                Коль хочешь – в Австрию мотай!

                К японцам можно! И в Китай!

 

БЕН ГАНН:             С нас Сильвер взносы собирал

                На «Испаньолу-2»! Все врал!

                Побег на Родину сулил!

                А сам – на паб себе копил!

 

                Ну, разве ж, это капитан?!

                Коварный, мерзкий интриган!

                Да, будет свергнут, одноногий!

                Предатель он! Упырь убогий!

 

ДЖОРДЖ:             Замочим Сильвера, ребята!

                На суше муторно пиратам!

                Тосклив и скучен быт земной!

                Кто за мокруху?! Кто со мной?!

 

Все, кроме Дика и Моргана, поддерживают  Джорджа утвердительными возгласами.

 

МОРГАН:                Приятель! Джона, ты, не трожь!

                От слов твоих бросает в дрожь!

                С пеньковым галстуком, на шее,

                Болтались, мы б, давно на рее!

 

                Кабы не Сильвера уменье

                Растрогать суд до умиленья!

                Присяжных лестью охмурить!

                Заставить ссылкой заменить

 

                Петлю и казнь! Он – гениален!

                Ему – соперник, ты, едва-ли!

                Джон – прирожденный капитан!

                Не подбивай на бунт, братан!

 

ДЖИМ:                Да! Джонни – славный дипломат!

                С кем можно – груб и нагловат!

                С кем нет – он тих, как белый агнец!

                Хитер, как черт! Умен, поганец!

 

Пираты отодвигаются от кандидата в капитаны.

 

ДЖОРДЖ:              Адреналиновый кураж,

                Когда идешь на абордаж,

                Вы, променяли на покой!

                Глупцы! Но, я-то не такой!

 

                Джентльмен удачи! И в неволе!

                Постыдней нет на свете роли!

                А где резня?! Погони?! Бури?!

                Вы, рассиропились, в натуре!!!

 

                Пора из этой глухомани!

                Нам «сделать ноги»! Ну, же, парни!!!

                Кто ЗА, чтоб Сильвера поста

                Лишить?! Его удел – плита!

 

Пираты снова группируются вокруг Джорджа Мерри и голосуют.

ДИК:                К чему менять уклад и власть?

                Жизнь устоялась! Утряслась!

                Лоялен к нам народец местный.

                Природа здесь весьма прелестна!

 

                Леса! Ручьи! Зверушки! Пчелки!

                Без всяких комплексов, девчонки!

                И, так и просятся в тетрадь

                Стихи и проза! Благодать!

 

                Наш доктор Ливси оды пишет!

                Неровно к сказкам Сильвер дышит!

                Джим Хокинс – бард! А я – поэт!

                Лишь у тебя пристрастий нет!

 

                Ведь даже милый, злобный, Морган

                От коллектива не оторван!

                Кропает триллер по ночам!

                Кошмар такой, что трусит сам!

 

Джим Хокинс, с воодушевлением, предлагает.

 

ДЖИМ:                Послушай, друг мой, нас! И может

                Ты, вдохновишься музой тоже!

                И повернешь свои стремленья

                В гуманитарном напрвленьи!

 

Выступают участники клуба «Здравствуй», соответственно в пиратских костюмах.

 

 ДЖОРДЖ:             Ну, что ж, неплохо! Розы! Слезы!

                Любовь-морковь! Стволы березок!

                Согласен! Лирика нужна!

                Но, цель пирата – штурм! Война!

 

                Грабеж! Огонь! Азарт! Кровища!

                Сверкают сабли! Пули свищут!

                Кругом бардак и ядер взрывы!

                Вот, что, действительно, красиво!

 

Пираты, кивая, опять кучкуются около Джорджа Мерри.

 ДЖОРДЖ:             Сентиментальней я не стал!

                Гляди-ка! Сильвер прихромал!

 

Входит Джон Сильвер в сопровождении сквайра Трелони. Джордж  подбегает к нему и вкладывает в руку калеки черную бумажку.

 

ДЖОРДЖ:               Джон! Ты, уволен! Без обмана!

                Я выбран новым капитаном!

 

                Тебя заденет это больно!

                Но, вся команда недовольна!

                Вот! Метка черная тебе!

                НИЗЛОЖЕН! Покорись судьбе!

 

СИЛЬВЕР:               Я – федеральный инвалид!

                И мне волнение вредит!

                Вдруг от удара я умру…

                А, вы, проснетесь поутру

 

                И пожалеете, весьма,

                Что не хватило вам ума

                И такта, дурни! И терпенья,

                Чтобы уладить наши тренья!

 

Сильвер обессиленно опускается на стул и закрывает глаза. Доктор Ливси со стетоскопом на шее и повязкой с красным крестом на рукаве, бросается к капитану. Расстегивает ему сюртук, слушает сердце, приподнимает веки и выносит вердикт.

 

ЛИВСИ:                Все ясно! Вздутие пупка!

                И облысение лобка!

                Лишай! Синдром менингиальный!

                Предвижу я исход летальный!

 

                Диагноз точный и правдивый!

                Гангрены хуже - пах плешивый!

                Джон Сильвер на пороге смерти!

                Пираты! Доктору поверьте!

 

Ливси берет Джона за руку, пытаясь сосчитать пульс.

 

                Все!!! Пациент концы отдал!

 

Пираты в испуге. И, тут Сильвер, с презрением отталкивает Ливси и поднимается на ноги.

 

СИЛЬВЕР:                Не врач, ты, Ливси! Коновал!

                На курсы ездишь повышенья –

                Но, все без пользы, к сожаленью! 

 

                Тебе оклад мы поднимаем

                Зазря! Зачем?! Не понимаю!

                Такую мелешь чушь, зараза!

                И, впрямь, от шока сдохнешь сразу!

 

Обращается к другим разбойникам.

 

                Я шел с намереньем сюда,

                Озвучить план свой, господа,

                Где денег взять и как нам быть,

                Чтоб каравеллу прикупить!

 

 

                Теперь ответственность снимаю

                С себя! И, вам я предлагаю

                Самим башку, друзья, ломать,

                Как средства нужно добывать!

 

Джон, гордо распрямив плечи, разворачивается и собирается удалиться.

 

ТРЕЛОНИ:                Нет! Сильвер! Стойте! Погодите!

                О, капитан! Не уходите!

                Мне нужно в Англию отбыть! 

                Клялись, вы, мне подмогой быть,

 

                Буквально, только что, любезный!

                Я сразу стоимость проезда,

                Вам, не торгуясь, оплатил!

                И что?! Останусь там, где был?!

 

                Бежать мне нужно просто срочно!

                В тюрьму посадят! Это точно!

                Хоть я совсем не виноват 

                В длиннющей серии растрат!!! 

 

СИЛЬВЕР:                Увы! Милейший, сквайр Трелони!

                Вам не укрыться от погони!

                Борьба с коррупцией в стране:

                Внутри! Снаружи! И извне!

 

                Предназначеньем было вашим –

                Блюсти закон! Стоять на страже

                Порядка! Чести идеалов!

                А, ваша Светлость – воровала!

 

                Побольше нас, пиратов грешных!

                Вас «зона» ждет, мой друг сердешный!

                Сибирь ведь рядом! Не ропщите!

                Я вас надул! Уж, не взыщите!

 

ТРЕЛОНИ:                О, горе мне! Свои богатства

                Доверил гангстеру! Вот б…(гадство!)

                Всю жизнь сокровища копил!

                И вмиг профукал, что добыл!!!

 

                Джон Сильвер! Где мой чемодан,

                Что, на храненье, вам был дан?!

                Валюта! Камушки! Все - там!!!

                Вы – негодяй! Подлец! И хам!   

 

Сквайр заламывает руки. Пираты ликуют, как дети. Джордж снимает шляпу и направляется к Сильверу с покаянной речью.

 

   ДЖОРДЖ:             Эй! Джон! Я дико извиняюсь!

                Перед тобой я преклоняюсь!

                Ты, сквайра лихо обманул!

                Развел на «бабки» и «обул»!

 

                Свои претензии снимаю!

                Ты, профи, Сильвер! Поздравляю!

                Мой капитан! Ты, без сомнений

                Мошенник – супер! Просто – гений!

 

БЕН ГАНН:               У нас есть куча денег, братцы!

                Отсюда можем мы убраться!

                Даешь корабль!!! Ура! Вперед! 

                Нас море к подвигам зовет!!!

 

ДЖИМ:                Сбылись надежды, наконец!

                Наш Сильвер – просто молодец!

                Раскрутит Джон любое дело!

                Он – просто мастер беспредела!

               

СИЛЬВЕР:                Ну, то-то, парни! Оценили?!

                Я строю козни без усилий!

                Я - кладезь всяческих идей!

                Смотрите, сколько тут людей!

 

Указывает команде на гостей, сидящих в зрительном зале.

 

                Они пришли сюда на праздник!

                У них полно талантов разных!

                Одни – сильны в стихосложеньи!

                Другие – в прозе! Третьи – в пенье!

 

                Сейчас они потешат нас!

                А мы, ребятушки, тотчас

                На диктофон запишем всех!

                После концерта, без помех,

 

                Мы скинем перлы их на «флэшку»!

                Все распечатаем без спешки!

                Итог в издательство свезем

                И результата подождем!

 

                В свет выйдет книжка неплохая!

                Тираж мгновенно расхватают!

                Мы получаем гонорар!

                Гребем, по-полной, славы жар!

 

                Права на Сборник - наши тоже!

                Никто оспорить их не сможет!

                Решат его переиздать -

                Пришлют нам денежки опять!

 

                Хвалиться будем мы в Бристоле,

                Как здесь уральцев накололи!

                Нам из России дивиденды

                Век будут капать в виде ренты!

 

ДИК:                По мне, так – это подло очень!

                Но, я согласен, между прочим!

                Ведь мы – корсары! Не пастушки!

                А имидж – это не игрушки!

 

                Добро оставим меценатам!

                А зло и гадости – пиратам!

                Что делать?! Каждому – свое!

                Судьба такая! Е-мое!

 

ДЖИМ:                Ну, гости, просим! Выступайте!

                Стихи свои нам почитайте!

                Пропойте песни и баллады!

                Любому номеру мы рады!

 

МОРГАН:                Да, вы, не бойтесь! Не стесняйтесь!

                Вот сцена! Здесь располагайтесь!

                Мы вас физически не тронем!

                Получим запись и прогоним!

 

Начинается концерт приехавших гостей. Номера объявляют пираты.

 

 

 

 

ЭПИЛОГ.

 

СИЛЬВЕР:              Скажу вам по-отечески,

                Что фактор человеческий,

                Ценнее всех сокровищ Флинта!

                Мое лицо слезой омыто!

               

                Душа и сердце нараспашку!

                Вот! Даже лопнула тельняшка!

                Я верю – мир спасет искусство!

                Встревожен ум! Проснулись чувства!

 

                Концерт – венец очарованья!

                Спасибо всем! И, до свиданья!

                Пожалуй,… мы пришлем вам, в дар

                Сигнальный книжки экземпляр!

 

Пиратская команда в полном сборе, машет руками, прощаясь с участниками праздника. Гости удаляются на фуршет под мелодию песни «Провожала на разбой бабушка пирата».

 

КОНЕЦ.