Притча - Китаянка и травник

Галина Девяткина
В Китае древнем был один обычай –
Молодожёны жили в доме мужа,
Но приключился раз с невесткой случай:
Совет ей чей-то был для жизни нужен.

Свекровь - Киу*, с восходами  вставала,
И женщиною мудрою была,
Невестку ту к порядку приучала,
Ну, а невестку - звали Чунхуа,

А Чунхуа** была невесткой хитрой,
Упрёки не хотела выносить,
Свекровь казалась злобною мегерой,
И Чу её решила уморить.

Пошла она к торговцу - травознацу,
И попросила для свекрови яд,
Чтоб  отравить и с мужем лишь остаться,
Жить в доме им одним, чтоб он был рад.

А травник дал какие-то ей травы,
И два условия просил учесть –
Быть терпеливей, не казать Ки нравы, -
Себя от подозрений уберечь.

Невестка травами свекровь кормила,
И в пищу понемногу  клала их,
Сама же свою гордость укротила,
Так нрав невестки тоже поутих.

Киу заметила в невестке волю,
Её хвалить на все лады взялась,
Давала есть и спать Чунхуа вволю,
Их жизнь, как мамы с дочкой началась.

Прошло полгода,  как родные стали,
Чунхуа к травнику опять пришла,
Просила дать ей для свекрови капли,
Чтоб смерть свою  с травою не нашла. 

Но травник улыбнулся и  промолвил,
Что сроду не давал Чунхуа яд,
Что яд был в голове и  жизнь ей портил,
Что Чунхуа прозрела,  он был  рад.

Хоть яд встречается в иной траве,
Но чаще он гнездится в голове.

http://heromantij.ru/imena/zhenskie-kitayiskie-imena.html
 
*Киу - имя означает - осень
**Чунхуа - весенний цветок или весна