Henry Lawson. Южный шквал

Константин Николаев 4
ГЕНРИ ЛОУСОН
(1867 – 1922, Австралия)

THE SOUTHERLY BUSTER
ЮЖНЫЙ ШКВАЛ

Южный шквал (Southerly buster) — местный сильный холодный ветер в Австралии.

В пору жарких деньков дует ветер с югов,
И мы молим, чтоб дрогнула твердь,
Где с сирокко окрест нам приносит норд-вест
Полный штиль, загниванье и смерть.
Так что мы, славным днём, гимн ему пропоём,
Ведь унынье и смерть сокрушив,
Ты вновь в битве окреп за насущный свой хлеб,
Лишь подул с юга мощный порыв.

Старина, южный шквал, ты мне силы придал,
И ветров мне не нужно иных!
И твой белый покров будто шапки снегов
Средь блестящих преград ледяных.
Не сравнится с тобой никакой бриз морской,
Не споёт так, волну теребя.
Он наш ветер и рок, он всегда одинок —
Южный шквал, старина! — Для тебя!

О, наш город как печь, он готов нас изжечь,
Хоть наполнен прохладным питьём.
И блестит небосвод, жаркий воздух гнетёт,
Что его можно резать ножом.
Мы у почты стоим и с надеждой глядим,
Как над башней почтамта вот-вот
Заалеет закат и закончится смрад
В час, когда южный шквал пропоёт.

И буквально под ночь яхты бросятся прочь
От бегущих им вслед бурунов,
Ведь, несясь во всю прыть, может он потопить
На подходе немало судов.
И глупец не один пропадёт средь пучин, —
И, швыряя беспечных за борт, —
Он прохладу вдохнёт вмиг, лишь только войдёт
С кораблями усталыми в порт.

Пронесясь тут и там, он войдёт в спальни к нам,
Где зовут: «Приходи побыстрей!»
Он в кроватке, шутя, успокоит дитя,
Охладит лбы болезных людей.
Он очистит простор вплоть до северных гор,
Устья рек осчастливив собой, —
Там до моря дойдёт и волну зачерпнёт,
Чтоб наполнить ушаты водй.

Южный лекарь спешит! Это славный визит.
Он — метла, ковш и белая ткань.
Это — брызги в толпу и ответ на мольбу,
Это — ветра могучего длань.
Он на засуху злой, — и горит над землёй
Красный свет — всему городу знак.
Прочь унынье и боль! Пелена с глаз долой! —
Южный ветер на гребне атак!
--

The Southerly Buster
by Henry Lawson, 1909

There's a wind that blows out of the South in the drought,
       And we pray for the touch of his breath
When siroccos come forth from the North-West and North,
       Or in dead calms of fever and death.
With eyes glad and dim we should sing him a hymn,
       For depression and death are his foes,
And he gives us new life for the bread-winning strife —
       When the glorious Old Southerly blows.

Old Southerly Buster! your forces you muster
       Where seldom a wind bloweth twice,
And your 'white-caps' have hint of the snow caps, and glint of
       The far-away barriers of ice.
No wind the wide sea on can sing such a poean
       Or do the great work that you do;
Our own wind and only, from seas wild and lonely —
       Old Southerly Buster! — To you!

Oh, the city is baked, and its thirst is unslaked,
       Though it swallows iced drinks by the score,
And the blurred sky is low and the air seems aglow
       As if breezes would cool it no more.
We are watching all hands where the Post Office stands —
       We are watching out hopefully too —
For a red light shall glower from the Post Office tower
       When the Southerly Buster is due.

The yachts run away at the end of the day
       From the breakers commencing to comb,
For a few he may swamp in the health-giving romp
       With the friendly Old Southerly home.
But he never drowns one, for the drowning is done
       By the fools, or the reckless in sport;
And the alleys and slums shall be cooled when he comes
       With the weary wind-jammers to port.

Oh softly he plays through the city's hot ways
       To the beds where they're calling 'Come quick!'
He is gentle and mild round the feverish child,
       And he cools the hot brow of the sick.
Clearing drought-hazy skies, up the North Coast he hies
       Till the mouths of our rivers are fair —
And along the sea, too, he has good work to do,
       For he takes the old timber-tubs there.

'Tis a glorious mission, Old Sydney's Physician!
       Broom, Bucket, and Cloth of the East,
'Tis a breeze and a sprayer that answers our prayer,
       And it's free to the greatest and least.
The red-lamp's a warning to drought and its scorning —
       A sign to the city at large —
Hence! Headache and Worry! Despondency hurry!
       Old Southerly Buster's in charge

Old Southerly Buster! your forces you muster
       Where seldom a wind bloweth twice,
And your 'white-caps' have hint of the snow caps, and glint of
       The far-away barriers of ice.
No wind the wide sea on can sing such a poean
       Or do the great work that you do;
Our own wind and only, from seas wild and lonely —
       Old Southerly Buster! — To you!