Краткий отзыв

Сажидин Саидгасанов
Одной из удивительных особенностей феномена языка то, что язык не может быть представлен не только в речи одного человека, но отдельно взятого поколения. Ни одно пособие или же художественная эпопея не может охватить его полностью, во всех его компонентах, видоизменениях и, особенно во всевозможных лексико-семантических вариациях, прямых или же косвенных, переносных значениях,
Вместе с тем ни один ученый лингвист или поэт, или же взрослый его носитель не может знать, свободно владеть и конкретно использовать все ресурсы и выразительные возможности языка. Язык является достоянием народа, продуктом мышления многих поколений. Он существует и функционирует в сознании говорящих людей на нем, в творениях, созданных на этом языке и поэтому языку. Вот почему сбор, собрание, исследование и, возможно при большом количестве слов, их семантических возможностей, ситуативных и, особенно фразеологических нюансов является процессом беспредельным, не завершающимся никогда и всегда оставляющим после себя, не охваченных множество конкретных фактов и проявлений грамматико-функциональные, статистико-употребительные возможности и др.
Все, кто имеет дело с языком, с этим воистину загадочным феноменом, будь он ученым, писателем, учителем или же просто носителем должен приветствовать любое начинание, увеличивающее наши языковые и речевые возможности, умения, ресурсы и все то, что наши предки и ныне здравствующее поколение создали на данном языке, включая даже, не боюсь это сказать, ошибки и недоумения, появившиеся в результате слабого знания языка, узости кругозора или же других причин. В свете сказанного я приветствую инициативу и результат усилий поэта Сажидина, по собиранию и публикации огромного количества фраз, оборотов и т. п., раскрывающие удивительные грани слов, обладающие фразе логичностью и одновременно имеющиеся большое воспитательное культурологическое значение, остерегающие от всего дурного, При этом неважно создан ли он данный оборот им самим, употребляется он только в его родном говоре или же он услышал его в устах иных носителей языка. Возникает нелегкий вопрос: а как это сделать, как собрать подобного рода материал, факты? Нам думается, что автор, о котором идет речь, избрал единственно возможный продуктивный способ, он сгруппировал эти языковые кусочки, речевые сгустки, элементы народной мудрости и векового опыта многих поколений по отдельным заглавным, стержневым лексемам и понятиям.
Убежден в том, что «риваяты», собранные поэтом Сажидином, не должны остаться в газетной подшивке, они должны увидеть свет и дойти до каждого, кто любит краткое, меткое, образное слово, кто интересуется тайнами возникновения подобных фраз на любом языке, независимо от того, кому данный язык принадлежит, маленькому или же большому народу.
Р. И. Гайдаров, доктор филологических наук. («Дагестанская правда» от 18 июня 2000 г.).