Канкан

Ирина Фетисова-Мюллерсон
Полуголые красотки в блёстках, стразах и улыбках
Разодеты в пух и перья эротических затей –
«Красной мельницы» «находки» все изящны, стройны, гибки,
Каждый день аншлаг – в прибытке их владелец-богатей.

На бульвар Клиши стремятся все – хотя бы раз увидеть
Бесподобие канкана – ввысь летящих женских ног!
(Из шуршащих мини-юбок, в самом экстремальном виде,
Преподносится пикантный, не для слабонервных шок)!

Бурный шквал аплодисментов порождает за собою
Потрясающего взрыва сексуальную волну –
Зал, в порывах вожделенья, покоряется без боя,
За красотками готовый даже следовать ко дну!

Семь минут из представленья... только разве в этом дело?
Семь минут земного счастья неразбавленный крюшон!
Эротические струны представление задело,
Это значит непременно, что «The show must go on!»

30 декабря 2013

«Красная мельница» – Moulin Rouge – Мулен Руж (франц.)

КРЮШОН[от франц. cruchon – маленький кувшин]

Смесь белого виноградного вина с ромом, ликёрами, коньяком, иногда со свежими фруктами.

«The show must go on!» – Шоу должно продолжаться (во что бы то ни стало(подтекст)(англ). Хит из фильма-мюзикла «Мулен Руж», 2001, Австралия-США.

Фото с витрины театра, потому внутри съёмки категорически запрещены)

Авторский плейкаст с музыкой Оффенбаха "Канкан"