Water spout. Перевод

Валерия Басова
Перевод шуточной детской песни "Водосточная труба".

Rusty-dusty, no signs of
Kindness, lightness, brightness.
Yardmen take no care of you at all.
You’ve forgotten what can look like
Kindness, lightness, brightness.
Chained forever to the senseless wall.

Water-water-water spout. Spa-pa-pa-pout!
Water’s falling in and out! In and out!
Water’s falling in and out. Spa-pa-pa-pout!
Water-water-water spout.

Wake up and recall the years of
Kindness, lightness, brightness.
Yardmen used to paint you right along.
Rainy days were welcomed with your
Kindness, lightness, brightness.
Golden glory made you sing a song.

Water-water-water spout. Spa-pa-pa-pout!
Water’s falling in and out! In and out!
Water’s falling in and out. Spa-pa-pa-pout!
Water-water-water spout.

Should I take a bucket full of
Kindness, lightness, brightness
(All will come to hand just if I wish)
You can see again your youthful
Kindness, lightness, brightness.
You’ll be shining like a sylver dish.

Water-water-water spout. Spa-pa-pa-pout!
Water’s falling in and out! In and out!
Water’s falling in and out. Spa-pa-pa-pout!
Water-water-water spout.