Лина Костенко. Есть стихи-цветы

Ксения Корчма
                Є вірші – квіти .
                Перевод с украинского.

    Стихи - дубы.
    А есть стихи - игрушки
    Есть  раны.
    Есть повелители, рабы.
    Стихи есть -
    каторжане.

    Сквозь стены тюрем,
    и через тернии  оков -

    идут, идут этапами веков...

             ***

   Вірші – дуби.
   Є іграшки – вірші.
   Є рани.
   Є повелителі і раби.
   І вірші є –

   каторжани.

   Крізь мури в'язниць,
   по тернах лихоліть –

   ідуть, ідуть по етапу століть…