Э. Фейхтерслебен - Где ТО? Кричат, Неся угольник

Руби Штейн
Вольный перевод с немецкого
Автор: Фейхтерслебен Эрнст фон 


[Где ТО ? — Кричат, Неся угольник]*


«Где ТО?» — Кричат,
Неся угольник, —
«Что сделано, и кем?»
Ну а великое тихонько 
Проспали между тем.
Его ростки почти незримы...
Сквозь общий шум в возне,
Великое проходит мимо,
С собой наедине.

____________________________________________

*Ernst Freiherr von Feuchtersleben
[Ist doch - rufen sie vermessen]


»Ist doch - rufen sie vermessen -
Nichts im Werke, nicht gethan!«
Und das Gro;e reift in dessen
Still heran.
Es erscheint nun; niemand sieht es,
Niemand h;rt es im Geschrei:
Mit bescheidner Trauer zieht es
Still vorbei.