Герман Гессе. Китайская легенда

Куприянов Вячеслав
Сообщено Мен Хсиэ

   Когда до его слуха дошло, что молодые художники упражняются в стойке на голове, чтобы испытать новую возможность зрения, Мен Хсиэ тут же и сам предался этому упражнению, и через некоторое время этого испытания он сказал своим ученикам: «Новым и более прекрасным предстает мир перед моими глазами, когда я встаю на голову.»
   Об этом заговорили вокруг, и новаторы из числа молодых художников весьма похвалялись этим подтверждением своих опытов со стороны старого мастера.
   Поскольку последний был известен своей немногословностью и воспитывал своих учеников в основном своим примером и самим своим существованием, каждое его высказывание очень уважалось и распространялось повсюду.
   И вот, после того как эти слова восхитили новаторов, а многих старых мастеров оттолкнули и  даже разозлили, стало известно его новое высказывание. Он, как рассказывали, высказался теперь так:
   «Как хорошо, что у человека две ноги! Стояние на голове губительно для здоровья, и когда стоящий на голове возвращается в исходное положение, тогда он, вставший на ноги, не может не заметить, что мир в его глазах становится вдвойне прекрасным.»
   От этих слов мастера пришли в большое замешательство как молодые головастики, которые почувствовали, что он их предал и высмеял, так и солидные мандарины.
   «Сегодня», - сказали так мандарины, - «Мен Хсиэ утверждает одно, а завтра другое. Но это же невозможно, чтобы было две истины. Кто может теперь воспринимать всерьез выжившего из ума старика?»

  Мастеру передали, что говорят о нем новаторы и мандарины. Он  только засмеялся. И поскольку ученики попросили объяснения, он сказал:
  «Есть действительность, дети мои, и она непоколебима. Истин же, собственно словами выраженных мнений о действительности, существует множество, и каждая из них столь же истинна, сколь и ложна.»
   К дальнейшим разъяснениям, как ученики ни старались, склонить его не удалось.

   (1959)