Ярко светится звезда... Поэт. перевод с молд. яз

Натали Самоний
СТЯУА СУС РЭСАРЕ

Стяуа сус рэсаре
Стяуа сус рэсаре
Ка о тайнэ мааре,
Стяуа стрэлучеште
Ши лумий весеште:
Кэ астэзь курата,
Пря невиновата,
Фечиоара Мария
Наште пе Мессия.


ЯРКО СВЕТИТСЯ ЗВЕЗДА…

Ярко светится звезда,
Как большая тайна.
Лучезарное знаменье
В небе неслучайно:
Ослепительно горит,
Радостно вещая,
О рождении Мессии
Всем напоминая!


***
Ярко светится звезда,
Как большая тайна.
Лучезарное знаменье
В небе неслучайно:
Ослепительно горит,
Радостно вещает –
Так рождение Мессии
Ночь провозглашает!


***
В небе высится звезда,
От сиянья – борозда.
Льётся с выси весть рекой,
Это к радости людской.
А искрится неспроста –
Как невинна и чиста!
Словно славная Мария,
Нам родившая Мессию!

Автор поэтического перевода с молдавского
Натали САМОНИЙ,
06.01.2014 г.


Стихи о Рождестве
(тематический цикл) Н.СамОний,
http://www.stihi.ru/2012/12/22/1382

Натали СамОний – ударение в фамилии на втором слоге!


ИЗОБРАЖЕНИЕ:
http://www.logoslovo.ru/forum/all/topic_6244/