Тону в глазах твоих... Галина Лычковская

Радко Стоянов 2
Склонилась ивушка  над  быстрою рекой,
Как-будто хочет заглянуть ей в глубину.
А я ищу своей больной душе покой,
Но не найти,опять в глазах твоих тону.

Ушёл последний солнца луч за горизонт.
Опять мерцает  над  землею лунный свет.
Смотрю с мольбою я на тёмный небосвод,
Ну, как же быть? Хочу найти простой ответ...

Зачем ты ходишь, ведь женат уже давно?
Зачем тону я в глубине бездонных глаз?
Одна с любовью я управлюсь всё равно,
А будешь рядом - не получится у нас.

Склонилась ивушка и шепчет у воды.
Ответ не найден мною на вопрос пока.
Боюсь, что нам с тобой не избежать беды...
Прошу, ты боль мою, возьми себе река.

ПОТЪВАМ В ТВОИТЕ ОЧИ
Превод: Радко Стоянов

Склони се ивичка над бистрата вода,
да види що се крие там във дълбина.
А аз желая на душата си покой,
но не намирам, тъна в твоите очи.

Зад хоризонта скри се слънчевият лъч.
Отново заблещука лунна светлина.
С молба поглеждам този тъмен небосвод,
е, как е? Искам да получа прост ответ…

Защо си тук, ти вече женен си, нали?
Защо потъвам цял в бездънните очи?
Сама със любовта си ще се справя, знам,
да бъдеш редом – няма да се случи с нас.

Склони се ивичка и шепне над вода.
Ответ не найдох  на въпроса досега.
Боя се, че не ще избегнем с теб беда…
Аз моля, болката вземи ми ти, река!