Пушкину, значит, можно!?!

Ольга Благодарёва
*****
(Полушутя-полувсерьёз!)

 
                "Что позволено Юпитеру, то не позволено быку."*
                (Латин. афоризм)
               
                ***
                "Мы пигмеи перед Пушкиным, нет уж между нами такого гения!.."
                (Ф.М.Достоевский)
               
               
  Один рецензент пишет молодому, начинающему поэту: "Рифма ваша бедна. Избегайте глагольных рифм. Нехорошо рифмовать одинаковые окончания падежей – "словам-сердцам, лугов-ковров и т.д." – это отрывок из статьи С.Я.Маршака "Воспитание словом".

  Вроде, всё верно сказал тот рецензент: ТАК нас обычно и учили, и учат.

  А вот "НАШЕ/го ВСЁ", "СОЛНЦЕ РУССКОЙ ПОЭЗИИ", Александра Сергеевича Пушкина, наверное, никто не ругал (в его время!) за ТАКИЕ же или ГЛАГОЛЬНЫЕ рифмы!?

  Но вот в наше... – сколько угодно!..

  Например, в той же статье Маршака читаем: "Скажем, бедны ли рифмы в стихах?" –
и... приводит отрывок из знаменитой пушкинской "Полтавы":

"Горит восток зарёю новой.
Уж на равнине, по холмам
Грохочут пушки. Дым багровый
Кругами всходит к небесам
Навстречу утренним лучам".

  И далее он /Маршак/ вопрошает-рассуждает... как бы "с подвохом": "Что это за подбор рифм? Сплошные дательные падежи – холмам, небесам, лучам! Хоть бы одну коренную согласную прихватить – ну, скажем, "небесам, часам, голосам", – всё же рифма была бы немного богаче."

  Всё опять верно, если вспомнить (см. выше!), ЧЕМУ он учил начинающего поэта!

***
  Но...
  Пойдём дальше. Читаем у великого Поэта знакомое всем нам с детства:

"Туча пО небу идёт,
Бочка пО морю плывёт..."

  Или:

"В синем небе звезды блещут,
В синем море волны хлещут..."

  Ну вот же они, пресловутые, ВСЕМИ гонимые... глагольные рифмы!

  И Маршак, вроде бы, вполне логично, снова вопрошает, рассуждая (сам с собой!?): "Неужели величайший мастер русского стиха Пушкин совсем не заботился о рифме, относился к ней небрежно? Или, может быть, в те времена поэзия была так примитивна и неразвита, что охотно пользовалась самыми неприхотливыми рифмами?.."

  Но... далее Маршак (как будто он – адвокат поэта!) неожиданно буквально защищает эти стихи, противореча самим же им и сказанному выше: "Глагольная рифма тут, несомненно, на месте".

  Или:

  "Целые строчки рифмуются здесь между собой и по смыслу и по звучанию.
Какая из двух рифмующихся строчек возникла раньше у поэта, которая из них породила другую, нельзя сказать. Так нераздельны эти строчки-близнецы.
Наш слух радует и в нашей памяти надолго остается оригинальная, полнозвучная, острая рифма или созвучие."

  И ещё: "Но бывают случаи, когда простая глагольная рифма сильнее и уместнее самой причудливой, самой изысканной".

***
  Так-то, господа!
  Парадокс!?
   
  Да и как может он, Маршак, ругать Пушкина за глагольные рифмы, если у него самого... их полным-полно! В одном катрене – аж 4 (и целых 7 глаголов в 4-ёх строчках! Не многовато ли?):

"Люди пишут, а время стирает,
Все стирает, что может стереть.
Но скажи, – если слух умирает,
Разве должен и звук умереть?"

  И поэтому, видимо, в конце концов Маршак... безапелляционно резюмирует: "Нет, пушкинская рифма богата и полнозвучна".

  Ну да, конечно, благозвучна – особенно если сравнить с некоторой – его, маршаковской (довольно бедненькой!) рифмой:
под окном-в дом, дом-прудом, дома-знакома, дом-"Гастроном", темно-окно и т.п. -  я взяла ЭТО из его стихотворений "Бывало, в детстве под окном...", "БЫЛЬ-НЕБЫЛИЦА. Разговор в парадном подъезде", "После праздника".

***
  А вот это как вам:

"Он, поравнявшись, поглядел,
Наташа поглядела,
Он вихрем мимо пролетел,
Наташа помертвела..."
  (А.С.Пушкин. Стих-е "Жених")

  4 глагола прошедшего времени в 4-ёх строках! Рифма – простейшая, даже примитивная! Однокоренные слова: поГЛЯДел-поГЛЯДела!
  На Стихире ("великие паеты"!) за ЭТО... высмеивают!!!

***
  Вот так вот, господа литераторы!
  Пушкину, значит, можно ВСЁ!? – как тому Юпитеру!
   
  Ну... так то ж Пушкин! "Наше ВСЁ"! А мы, стихоплёты-графоманы... – НЕ МОГИ!
  НЕ Пушкины мы потому что! И нет у нас такого защитника – Маршака, одни критиканы-ругатели! Особенно – ЗДЕСЬ!

  А если серьёзно – у них ОБОИХ и у других настоящих поэтов нам ВСЕМ многому можно поучиться!
   
  Что я и делаю! – УЧУСЬ, УЧУСЬ И УЧУСЬ! – как завещал великий вождь мирового пролетариата В.И.Ленин (Золотые слова ведь сказал!).

***   
  А однажды я написала, полушутя, полусерьёзно, как бы обращаясь к своему любимому поэту:

Я – не Поэт,
  как Вы.
Да и о чём
  писать? –
Избиты
  рифмы,
Нечего
  сказать.
Мне далеко
  до В А.С.!..
......................................

И "всё же,
  всё же, всё же..."
Так хочется...
  на А.С.**
Быть чуточку
  похожей!

   
  +Мой давний шуточный дистих:

Пишу в угоду рифме
  иногда,
А смысл хромает... –
  вот беда!

   

© Ольга Благодарёва, 2014


  Примечание

*"Что позволено Юпитеру, то не позволено быку" – с латинского: "Quod licet Jovi (Iovi) non licet bovi".
  Из древнегреческой мифологии. Верховному богу Олимпа Зевсу (в римской мифологии  – Юпитер) понравилась дочь финикийского царя Европа, он превратился в быка и похитил ее.
  Иносказательно – о необоснованных претензиях (ирон.).

**А.С. – Александр Сергеевич. Читать как /ас/
   
P.S.

  А ещё я недавно в Инете нашла кучу примеров (из произведений Пушкина и др. известнейших и любимейших нами поэтов) с пресловутой, гонимой и ругаемой многими... рифмой "кровь-любовь"!
  ИМ, значит, и ЭТО можно?!?
  Как и Белле Ахмадулиной... "ГЛАГОЛить"?

Сад ещё не облетал,
только береза желтела.
«Вот уж и август настал», —
я написать захотела.
(Б. Ахмадулина)
               
 

   Фотокартина/портрет А.С.Пушкина – из Интернета.