Не тревожь мой сон... Спите, чувства, спите...

Светлана Шиманская
Царь-Печальных-Дум влез коварно в душу,
Водрузил свой трон, правит день за днем,..
Угрожая злом храм любви разрушить
И сознанье сжечь ледяным огнем...

Не губи меня, временн'ой властитель
Бесшабашных вьюг и шальных ветров,
Не тревожь мой сон... Спите, чувства, спите,..
Погружайтесь в рай неземных миров...

Дзззеннн... сезон снегов и уснувших окон
Жизнь морозит так, что звенит окрест...
Вот придет весна, скину тесный кокон
И взлечу душой до седьмых небес...

*   *   *
Благодарю замечательную болгарскую поэтессу 
Марию Магдалену Костадинову http://www.stihi.ru/avtor/mariniki
за яркий и глубокий перевод моего стихотворения:

Не тревожи съня ми... Спете, чувства, спете...

Цар на печалните думи влязъл коварно в душата, 
и престола си въздигнал от ден на ден царува.. 
заплашвайки да разруши на любовта ми храмаи
в леден огън съзнанието да изгори... 

Не ме погубвай, владетелю мигновени 
на безразсъдните виелици и луди ветрове, 
не тревожи съня ми... Спете, чувства, спете.. 
Потопете се в рая на неземни светове... 

Дзззеннн... сезон на снегове и спящи прозорци 
животът замръзва така, че звъни наоколо... 
Ето идва пролетта, от пашкула ще се оттърся 
и душата ми на седмото небе ще излети...


*
"Сквозь Время и Пространство"
 коллаж Анастасии Керманн