Потому что люблю Мин Минг Ли перевод с китайского

Елена Данченко
Я люблю. Хоть и бледен сегодня мой лик,
потому что люблю, я расстаться с тобою не смею.
В моём небе ты яркой звездою возник,
пред лучами твоими, теряясь от страсти, немею.
Я люблю, потому-то осанка моя так пряма.
Потому-то мой смех никогда не утратит веселья.
Я тебя возношу, точно Бога. В твои терема
я хотела бы душу вселить, а не слабое бренное тело.
Потому что люблю, мои слёзы медовы на вкус,
а обиды мои пахнут мятой, шалфеем, душицей.
Ты им солнечный луч, и роса, а мороз
их не тронет, доколе я буду любить и молиться.
Я люблю и надеюсь до смерти прожить лишь с тобой,
веря в то, что мой дух не уснёт в тупике переулка.
Ты – мне дал два крыла. Вон, шуршат за спиной,
расправляются, белые, чёрною полночью гулкой.

В 2012 году в издательстве Э.Ра вышла моя четвертая трех-язычная книга. Это книга стихов и стихотворных переводов « Где бы ты ни был».  Она успешно продается в центральном московском магазине «Библио-глобус»  и в 2013 году была переиздана.
С электронной версией книги можно ознакомится на сайте ЛитРес по ссылке: Книга существует в различных вариантах: для компьютера, смартфона, ай-пода.