Почти по мотиву Дилайлы

Анатолий Белов 2
  В очередной раз услышав знаменитую «Дилайлу», заинтересовался её переводами    на русский. Их множество, есть вполне удачные, но популярнее всех (стараниями Киркорова) вариант, самый далёкий от оригинала и начисто лишённый его трагичности. И я не смог в стороне остаться. Перевод, как обычно, не получился. А то, что вышло, - здесь.


В мире такая одна, не найдётся вторая,
и не другому Дилайла, а мне суждена.
Из темноты я смотрю, и рассудок теряя,
вижу две тени в окне, где должна быть одна.

Ангел мой, Дилайла, не со мной, Дилайла,
но мои мысли безумные только о ней,
боль моя, Дилайла, не моя, Дилайла.
Свет моей жизни остался в погасшем окне.