Фридрих Гюль. Моей матери

Аркадий Равикович
Friedrich Guell.(1812-1879).Fuer meine Mutter

Гляжу как друзья, родня
Приходят к тебе с дарами.
Хоть что-то и от меня
Достанется нынче маме:
Раскрой пошире объятья!
Я брошусь в них с головой!
Сегодня, родная, я только твой!

Перевод с немецкого 31.01.14.

Fuer meine Mutter

Ich seh die andern all
Dir bringen ihre Gaben.
Du musst auf jeden Fall
von mir auch etwas haben:
Streck aus die Arme weit!
Jetzt werf ich mich hinein.
Mich selbst! Ich bin ja Dein.

(Friedrich Guell)