Вильям Шекспир, Сонет 55

Галина Девяткина
Не мрамор и не монумент злочёный
Не сможет пережить моих стихов,
Тем  ярче будешь в них, запечатлённый,
Коль проживёшь без грязных ты оков.

Когда война все статуи разрушит,
И камнетёсов будет труд сметён,
Огонь, меч Марса даже не погубит,
Мой стих тебе, который посвящён.

И смерти вопреки, хорош собою,
Всегда ты будешь двигаться вперёд,
Как будто путеводною звездою,
Потомка твоего придёт черёд.

Так в Судный день, когда восстанешь ты,
Влюблённые узрят твои черты.

          * * *

Not marble nor the gilded monuments
Of princes shall outlive this pow'rful rhyme,
But you shall shine more bright in these contents
Than unswept stone, besmeared with sluttish time.

When wasteful war shall statues overturn,
And broils root out the work of masonry,
Nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn
The living record of your memory.

'Gainst death and all oblivious enmity
Shall you pace forth; your praise shall still find room
Even in the eyes of all posterity
That wear this world out to the ending doom.

So, till the Judgement that yourself arise,
You live in this, and dwell in lovers' eyes.