Михайлю Семенку

Олись Лапковский
Перерахую дні на сонцедні,
Солодкі сни, цілунки, сонцеружі.
Перекладу вірші на ле, льо, ля –
Високі ноти другої октави.
Не буду говорити про сумне,
Дивитимусь на Львів з вікна трамваю.
НапИшу Лі Т. , ЛЮ, Л.Л. , Л. М. та Ла Лі
“I l u v U” (ай эл ю ві Ю), діти квітів
Творіте не війну – К О Х А Н Н Я
this l-u-v
is a b-i-g
l-o-a-d
a p-i-l-e
of b-u-l-l
s-h-i-t

you ask me to stay
i will r-u-n away
you will l-i-e
and h-u-r-t
this is not m-e
it's a fake i.d.



6 лютого 2014, Київ