Муссолини. Часть 1. Социалист и молодой мятежник

Колинько
"Я экзотичен, мягко говоря,
Могу о головы я бить стаканы
И Шиллера читать без словаря"
В.Высоцкий



Мне гордое имя Бенито
В честь Мексики героя дано,
Отец увлечен мой был дико,
С Бакуниным был заодно,
Постигал ремесло я с пеленок
И к печи мог легко подойти.

Чтобы позже, подобно Гефесту,
Итальянский народ усадить
За тяжелое  кресло,
Не из злобы дурной,
А во славу страны!

Был я дерзок, силен и опасен,
Я не только на скрипке играл,
И случалось, что гадкий паскуда
На мой нож животом налетал.
Я не прост был, жесток, но не подл,
Полюбил очень рано вниманье толпы.

Что кричала мне "bravo комранньо",
Знал бы ты, мой читатель,
С каким я старанием,
Кирпичи на спине поднимал,
Тридцать два centezImo я в час получал.

Много было душевных терзаний,
Часто я распускал кулаки,
Посещал я Вильфредо Парето,
Понял я, с большинством разошлися пути,
И холмам я глаголил Кардуччи,
Третьим я с Сатаной правил бал.

Словно Сириус звездного неба,
Впитавши Сореля заветов,
Я энергию в мир испускал,
Бессистемно и много читал,
Людоедом я книжным вдруг стал.

Комитет меня быстро заметил,
Интеллигентом меня окрестил,
И кружок местных социалистов
В свои ряды меня в раз посвятил,
Только понял я там очень быстро,
Что они состоят из лапши.

И я начал печатным бить словом,
Осквернял буржуазный я взгляд,
И в статьях я злословил,
Знатный стал полемист,
И не трогал я тем никаких без души.

Вскоре залпами дали орудия,
В Сербию Австро-Венгры вошли,
И Италии не предложили,
Скажем Истрию для упокоя души,
Развернулся тогда я в воззрении,
То не в Ливии бойня, и я не дезертир.

Понеслась на фронтах мясорубка,
И ценила братва берсальерские шутки,
Что я им из окопа тогда говорил,
Оптимистом я был, духом я не хандрил,
Тиф поймал, чин капрала, да взрыв мины скосил.

Сергей Колинько