О тишине

Зоя Слотина
(авторский перевод с английского стихотворения Надежды Кубатиной)

Ты хрупкая, пугливая,
Подружка, мне нужна.
Ты иногда красивая,
А иногда страшна.

В тебе я силы черпаю,
С тобой сижу во тьме,
С тобою вино терпкое
Я пью, давясь, в тоске.

Тебя не ждут, и ты не ждёшь,
Влечёшь  к себе  маня,
И в миг исчезнешь, пропадёшь,
Как назову  тебя.

В заглохшем мире пустота,
Тень от луны в окне,
Зову  в экстазе: «Тишина!
Стихи живут во мне!»

Подружки нет, уже ушла.