А. Тарковский - Вечерний, сизокрылый - In English

Александр Гивенталь
My evening, silver-feathered,
All-consecrating light!
As if no longer present,
I turn to you my sight –
 
With gratefulness: for every
Revitalizing breath,
That in my final craving 
You granted to my breast,

For every elevation
Of your becalming hand,
For all the consolation
I long to find but can't,

For your departing gesture
Dispelling hopes away,
And fabrics of your vesture
Entwined of wind and rain.



Вечерний, сизокрылый,
Благословенный свет!
Я словно из могилы
Смотрю тебе вослед.

Благодарю за каждый
Глоток воды живой,
В часы последней жажды
Подаренный тобой.

За каждое движенье
Твоих прохладных рук,
За то, что утешенья
Не нахожу вокруг.

За то, что ты надежды
Уводишь, уходя,
И ткань твоей одежды
Из ветра и дождя.

1958