Эмили Дикинсон. Ветер в гостях

Екатерина Камаева
The Wind's Visit

Эмили Дикинсон (1830-1886)

Как странник, ветер постучал,
Хозяйское «Входи!»
Ответ был смелый, ветер внял,
И вот он здесь, внутри.

Гость очень быстрый и без ног,
Кому же стул подать?
И, верно, не пришлась бы впрок
Для воздуха кровать.

Его не свяжешь – нет костей,
И речь его – рывок
Колибри стайки сразу всей
С куста, что так высок.

Лицом похож с лавиной он,
А пальцы, коль влетел,
Сыграют, взяв за первый тон
Взрыв тремол на стекле.

Еще немного погостив,
Он после, оробев,
Стучался вновь, ещё порыв –
И я одна совсем.



The wind tapped like a tired man,
 And like a host, "Come in,"
 I boldly answered; entered then
 My residence within
 
A rapid, footless guest,
 To offer whom a chair
 Were as impossible as hand
 A sofa to the air.
 
No bone had he to bind him,
 His speech was like the push
 Of numerous humming-birds at once
 From a superior bush.
 
His countenance a billow,
 His fingers, if he pass,
 Let go a music, as of tunes
 Blown tremulous in glass.
 
He visited, still flitting;
 Then, like a timid man,
 Again he tapped--'t was flurriedly--
 And I became alone.