Азиз Иминагаев - На страже

Марина Ахмедова-Колюбакина
Из даргинской поэзии:

Азиз ИМИНАГАЕВ
(1892-1944)

На страже

Пусть помнит враг заклятый –
Нас не сломить уже.
Советские солдаты
Стоят на рубеже.

Пусть тучи грозовые
Пугают – быть беде.
Посты сторожевые
Расставлены везде.

Пусть знает вражья свора,
Чтоб родину сберечь,
У нас крепки запоры
И несгибаем меч.

А коль захочет кто-то
Прийти к нам без вражды,
Мы распахнём ворота
В цветущие сады.

Но пусть зарубит ворог,
Грозящий нам войной –
В пороховницах порох
Всегда у нас сухой.

1941 г.

Перевод с даргинского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ