Вильям Шекспир, Сонет 62

Галина Девяткина
Мой взор грех себялюбья полонил,
Как сердце,  душу, так и часть любую;
И нет мне средства, в чём был ясен пыл,
И, чтобы  исцелил ту страсть больную.

Лица добрее нет, чем  у меня,
И добродетели такой, и формы;
Всё полагаю сам, себя кляня,
Ведь признаю свои, лишь я приёмы.

Но в зеркало лишь на себя гляжу,
Таким себя я вижу, отражаясь:
Себя в морщинах резких нахожу,
Хоть грех себя любить – не отрекаюсь.

Пусть в зеркале намного видней старость,
Любуюсь красотой, что мне досталась.

           * * *

Sin of self-love possesseth all mine eye,
And all my soul, and all my every part;
And for this sin there is no remedy,
It is so grounded inward in my heart.

Methinks no face so gracious is as mine,
No shape so true, no truth of such account,
And for myself mine own worth do define,
As I all other in all worths surmount.

But when my glass shows me myself indeed,
Beated and chopped with tanned antiquity,
Mine own self-love quite contrary I read;
Self so self-loving were iniquity.

Tis thee (my self) that for myself I praise,
Painting my age with beauty of thy days.