Эрих Фрид. Куст с листьями в форме сердечка

Эмиль Кравчин
         
  Erich Fried. Strauch mit herzfoermigen Blaettern

Sommerregen warm:
Wenn ein schwerer Tropfen faellt
bebt das ganze Blatt.
So bebt jedes Mal mein Herz
wenn dein Name auf es faellt

      
            
    Эмиль Кравчин. Куст с листьями в форме сердечка
      (Вольный  перевод с немецкого)

Летний дождик прошёл, но ещё eго капли стучат,
Cотрясая листочки.
Когда слышу я имя твоё, cердце бьётся сильней,
И рождаются эти строчки.

 25.02.2014        -oOo-