Ты уходишь

А Бердзенишвили
(очень вольный перевод одной армянской народной песни)

Ты уходишь. И пора тебя забыть.
Ты уходишь – значит, так тому и быть...
Другой
 целовать твои плечи
 будет ночью хмельной...
Пусть тебе с ним будет лучше, чем со мной.

Ты уходишь. Ни к чему теперь слова.
Я опять неправ, а жизнь опять права...
Щеки
 твоей, как иконы,
 чуть губами коснусь,
И пальто тебе подам, и улыбнусь.

Ты свободна, словно птица в небесах.
Так зачем же эта грусть в твоих глазах?
Оставь
 все ненужное в прошлом.
 Уходи, уходя...
Будь же счастлива. Любимая моя.