Вольный перевод чужой любви

Евдиния Юршина
Написано другой, не мне...
Так часто в жизни получается.
Щекой к стеклу, одной луне
Ты доверяешь то о чем мечтается.

О том, что за такое посвящение,
Которого десятилетья ждешь,
Ты постигаешь бездны всепрощения,
И вопреки всему упрямо ждешь..

Вот,вольный перевод стихов о ней,
Всю красоту хотела донести,
Как странно все, но ведь еще чудней,
Его стихи к другой(моя любовь... прости!)
****

О девушка, ну почему ты убегаешь,
Не хочешь одарить и взглядом
Ты жизнь мою, как светоч озаряешь,
И звезды глаз твоих сияют рядом...

Вся жизнь моя - дорога по судьбе,
Чтобы суметь построить мост
Из всех сокровищ, из моей души, к тебе,
Чтобы цветами застелить и ярким светом звезд.... 

Или последнее четверостишье может быть так!?

Дорога жизни всей моей – лишь мост
То, главное, что есть  в моей судьбе,
Она из всех сокровищ на Земле и звезд,
Цветов не хватит устелить, чтоб, путь к тебе…