Радко Стоянов. Догорает зимний вечер - авт. пер

Соколова Инесса
ЗИМНАТА ВЕЧЕР ДОГАРЯ
Радко Стоянов, България

http://www.stihi.ru/2014/03/01/4498


Зимната вечер догаря,
стихва повеят студен,
мигли вълшебни разтваря
първият пролетен ден.

И чародей чудотворен
пръска навред аромат,
пее южняк неуморен,
птици в небето кръжат!

Колко усмивки красиви
като зората блестят!
Колко цветята щастливи
с нови надежди цъфтят!

И като ручей кристален
идва при нас радостта!
И като огън разпален
идва при нас Любовта!


              Авторизованный перевод Инессы Соколовой

ДОГОРАЕТ ЗИМНИЙ ВЕЧЕР

Догорает зимний вечер,
но уже не холодно.
К нам Весна спешит навстречу,
на подходе к городу.

Чародейка чудотворна,
дарит чудный аромат.
Песни юга на просторах,
птицы в небе вновь кружат.

А улыбки как красивы,
будто зорькою блестят!
При цветах мои порывы
вновь надеждою горят!

Вот ручей – кристально-чистый,
радость весело несёт!
И огонь души искристый
вновь к Любви большой зовёт!