Тарас Шевченко Ревет и стонет Днепр широкий На эсп

Семен Вайнблат
Таras Shevchenko

Bruegas, ghemas Dnipro vasta
 
Bruegas, ghemas Dnipro vasta
Kaj mughas la kolera vent’,
Fleksighas la salik’ elasta,
Levighas ond’ ghis firmament’.

Kaj pala luno ne kuraghis
Elveni tuta el nubar’,
Jen dronis ghi, jen ghi elnaghis
Simile al boat’ en mar’.

Ne kantis dume fruaj kokoj,
Silentis chio ghis maten’.
Auhdighis nur noktuaj vokoj
Kaj lauhte knaris la fraksen’.


1837, S.Peterburg

Перевел на эсперанто Семен Вайнблат


Тарас Шевченко

Реве та стогне Дніпр широкий

Реве та стогне Дніпр широкий,
Сердитий вітер завива,
Додолу верби гне високі,
Горами хвилю підійма.
І блідий місяць на ту пору
Із хмари де-де виглядав,
Неначе човен в синім морі,
То виринав, то потопав.
Ще треті півні не співали,
Ніхто нігде не гомонів,
Сичі в гаю перекликались,
Та ясен раз у раз скрипів.

1837, С. Петербург