Вильям Шекспир, Сонет 74

Галина Девяткина
Но не горюй, когда я в путь  жестокий,
Отправлюсь безвозвратно, навсегда;
Хочу остаться в строчках одиноких,
Чтоб память обо мне была тверда.

Читая строчки, видеть там ты будешь,
Ту часть меня, что предана тебе;
Земля получит тлен, его забудешь,
А мою душу сохранишь себе.

Отбросы жизни вскоре потеряешь,
Добычей станет тело для червей;
Бездушной смерти тлен предоставляешь, 
О теле низменном ты не жалей.

Я творчество не заберу с собой,
Всё ценное останется с тобой.

            * * *

But be contented when that fell arrest
Without all bail shall carry me away,
My life hath in this line some interest,
Which for memorial still with thee shall stay.

When thou reviewest this, thou dost review
The very part was consecrate to thee:
The earth can have but earth, which is his due;
My spirit is thine, the better part of me.

So then thou hast but lost the dregs of life,
The prey of worms, my body being dead,
The coward conquest of a wretch's knife,
Too base of thee to be remembered:

The worth of that is that which it contains,
And that is this, and this with thee remains.