Роберт Льюис Стивенсон. Тётушкины юбки

Валентина Варнавская
Роберт Льюис Стивенсон 
(1850 – 1894) 
 

Тётушкины юбки

Смешной у тётушки наряд,
И юбки странно шелестят.
Она выходит из дверей – 
А юбки тащатся за ней.

Из «Детского цветника стихов»
 
(перевод с английского – 
Валентина Варнавская) 



Robert Louis Stevenson 
(1850 – 1894)


Auntie's Skirts

Whenever Auntie moves around, 
Her dresses make a curious sound,
They trail behind her up the floor,
And trundle after through the door.
 
From «A Child’s Garden of Verses»