Экс на http://www.stihi.ru/2013/12/14/13 Johanna Ambrosius 1854-1939 Die alte Jungfer-Старая дева (Автор перевода – Александр Гантман)
Сказал Господь: «Да будешь не один!»
И Евой разрешил Адамов сплин.
С тех пор лишь пара в мире эталон,
А одиночество – изъян иль скверный тон.
Рождаясь из утробы, все чисты,
Но Жизнь по разному кладёт свои персты
И осеняет нежное чело –
Кому – благословеньем, похвалой,
Кому - богатства дарует печать,
Другим – с амвона люд увещевать,
Иным – венец очертит вкруг главы,
И предречет стать жертвою молвы…
Прекрасной девы лик и нежный стан
Отнюдь не содержал в себе изъян,
Но ей не дали пару обрести -
Лишь одиноким деревом расти…
И хоть давало древо то плоды -
Их вкус был непривычным для толпы,
Окрестят непонятное – плохим,
Видать, не гож ты, коль живёшь один…
Но смотрит на нее с небес Господь,
И видит в ней совсем другую плоть -
Она – его божественный алмаз,
Что в одиночестве прекрасней в сотни раз…