Янина Бжостовска. Вега

Глеб Ходорковский
            Янина Бжостовска.


                ВЕГА.


      Глеб Ходорковский(перевод)


                Вега
                звезда в созвездии Лиры.
                Когда мне было шестнадцать лет
                я сказала: это моя звезда.

                Вега
                светится летом
                особенно в полночь
                А я стою на дне бездны.
                На дне печали.
                На дне сомнений

                Доброта людская? - мыльный пузырь.
                Мудрость людская? - она ненадёжна.
                Может быть всё подведёт -
                останутся только
                цветы,
                деревья,
                и звёздная ночь.


                *     *     *

               
     Janina Brzostowska


           Wega

Wega
Gwiazda w konstelacji Lutni.
Powiedzia;am: to moja gwiazda…
Mia;am wtedy szesna;cie lat.

Wega
;wieci latem
u szczytu nocy.
A ja stoj; na dnie otch;ani.
Na dnie smutku.
Na dnie zw;tpienia.

Dobro; ludzka? - ba;ka mydlana.
M;dro;; ludzka? – nie opieraj si; na niej.
I by; mo;e zawiedzie wszystko –
kwiat jedynie,
i drzewo,
i noc pe;na gwiazd
zostanie.

Janina Brzostowska