Валентин Гафт Мосты Мостове

Красимир Георгиев
„МОСТЫ”
Валентин Иосифович Гафт (1935-2020 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


МОСТОВЕ

Гради мостове мисълта,
градежи прости имат те,
строя ги аз от пустота,
по тях да стигна там при теб.

Света с мостове препокрих,
но ти бе някъде отвъд;
открих очи над урва... Срив...
Пристигнах, свърши моят път.


Валентин Гафт
МОСТЫ
 
Я строю мысленно мосты,
Их измерения просты,
Я строю их из пустоты,
Чтобы идти туда, где Ты.

Мостами землю перекрыв,
Я так Тебя и не нашел,
Открыл глаза, а там… обрыв,
Мой путь закончен, я – пришел.



МОСТИ (перевод с русского языка на украинский язык: Петр Голубков)

Будую подумки мости,
Вимірювання їх прості,
Будую їх я з порожнечі,
Щоб йти туди, де нині Ти.

Мостами землю перекрив,
Та так Тебе і не знайшов,
Розплющив очі там... обрив,
Мій шлях скінчився, я – прийшов.




---------------
Руският актьор, режисьор и поет Валентин Гафт (Валентин Иосифович Гафт) е роден на 2 септември 1935 г. в Москва. Завършил е студийната школа при Московския художествен академичен театър (1957 г.). Дебютира в киното през 1956 г. във филма „Убийство на улице Данте”. Има над 50 роли в театъра, 120 роли в киното, участие в десетки режисьорски проекти, радиопостановки, киноозвучавания, телевизионни сериали и дублажи. Пише стихове, текстове за песни и епиграми. Автор е на книгите „Стих и эпиграмма” (1989 г.), „Валентин Гафт” (1996 г.), „Я постепенно познаю” (1997 г.), „Жизнь – театр” (1998 г., в съавторство с Леонид Филатов), „Сад забытых воспоминаний” (1999 г.), „Стихотворения, воспоминания, эпиграммы” (2000 г.), „Тени на воде” (2001 г.), „Стихотворения. Эпиграммы” (2003 г.) и „Красные фонари” (2008 г.). Член е на съюзите на писателите, кинематографистите и театралните дейци, народен артист на Руската федерация (1984 г.), академик към Руската академия на кинематографичните изкуства. Живял и работил в Москва. Умира на 12 декември 2020 г. в с. Жаворонки, Московска област.