Мирей Матье Это не конец

Лариса Рюсс 2
Ce n'est pas fini!                Это не конец! 
Surtout ne m'abandonne pas                Главное - не покидай меня,
Surtout ait de l'amitiе pour moi                Главное для меня твоя дружба.
J'ai parlе un peu trop fort                Я говорила немого громко,
Mais c'еtait parce que j'avais mal                Но оттого, что мне было больно,   
Et la peur d'avoir encore plus mal.                И боялась ещё большей боли.
Surtout ne recommence pas                Главное, не начинай
A voir cette autre fille lа-bas                Смотреть на других девушек.       
Je suis prеte а tout tenter                Я попытаюсь всё изменить,
Pour te prendre et pour te garder                Чтобы быть с тобой, беречь тебя.
Et tu n'as pas cessе de m'aimer.                И ты не перестанешь любить меня.
Ce n'est pas fini! Ce n'est pas fini!                Это не конец, это не конец!
Il reste encore de beaux jours.                Ещё остаются прекрасные дни.
Ce n'est pas fini!                Это не конец!
Il y a la vie                Это жизнь!
Et la vie c'est notre amour                А жизнь –это наша любовь.   
Tout ce qu'on a fait                Всё то, что сделано,
Ce qui reste а faire                То, что осталось сделать,
Ce qui nous unit                То, что нас соединяет,
Ce que tu demandes                То, о чём просишь ты,
Et ce que j'espеre                И то, на что надеюсь я -   
Ce n'est pas fini, ce n'est pas fini.                Это ещё не конец, это не конец!
Tu sais bien                Ты хорошо знаешь,
Qu'on s'aime encore.                Что мы ещё любим,   
Ce n'est pas fini!                Это не конец! 
Ton coeur est ici mеme quand tu vis dehors          Твоё сердце рядом, даже когда ты далеко.
Je te connais bien                Я знаю тебя хорошо.
Et je te le dis :                И тебе говорю:
On est tous les deux d'un signe de feu                Мы рождены под знаком огня.   
Ce n'est pas fini!                Это не конец!   
Surtout ne me raconte pas                Главное, не рассказывай мне. 
Surtout sachant, ni comment, pourquoi.              Главное, не знать - ни как , ни почему,
Il n'y a pas eu de drame                Эта не была драма,      
Simplement des mots en passant                Просто слова мимоходом,
Qui s'effaceront avec le temps.                Что сотрутся со временем.
Ce n'est pas fini! ce n'est pas fini!                Это не конец, это не конец!
Il reste encore de beaux jours.                Ещё остаются прекрасные дни.
Ce n'est pas fini!                Это не конец!
Il y a la vie                Это жизнь!
Et la vie c'est notre amour                А жизнь – это наша любовь.
Tout ce qu'on a fait                Всё то, что сделано,
Ce qui reste а faire                То, что осталось сделать
Ce qui nous unit,                То, что нас соединяет,   
Ce que tu demandes                То, о чём просишь ты,             
Et ce que j'espеre                И то, на что я надеюсь,   
Ce n'est pas fini, ce n'est pas fini.                Это не конец, это не конец!
Tu sais bien                Ты хорошо знаешь,
   
Qu'on s'aime encore.                Что мы ещё любим.
Ce n'est pas fini!                Это не конец!
Ton coeur est ici m;me quand tu vis dehors           Твоё сердце рядом, даже, когда ты далеко.      
Je te connais bien                Я знаю тебя хорошо
Et je te le dis :                И тебе говорю:               
On est tous les deux,                Мы - одно целое,
Ta vie et ma vie                Твоя жизнь и моя жизнь
Commencent aujourd'hui.                Начинается сегодня.
  Перевод с французского 26.03.2014г.