Кот, ты блуждаешь без цели. С португальского

Ольга Максимова-Вологда
                (Фернандо Пессоа Gato que brincas na rua, с португальского)


Кот, ты блуждаешь без цели,
Нежишься, мордочку пряча,
Спишь на земле, как в постели.
Жребий завиден кошачий.
Раб самых нужных привычек,
Жизнь принимаешь смелее:
Голодно – ищешь добычу,
Холодно – угол теплее.
Мне б так принять свою долю.
Я все как будто играю
Жизнь в незнакомой мне роли:
Знаю себя и не знаю.